Vücuduna Yanlış İngilizceyle Dövme Yaptıran Türk Kız Sosyal Medyada Alay Konusu Oldu

  
   Torik Yazarı                        

Chicken translation yani tavuk döner… Bilmeden bildirmecede ülke olarak üstümüze yok. Daha ne çeviri hataları? El işi’ni ‘hand job’ diye çevireni mi istersiniz yanlış çeviriyle el broşürü bastıranı mı? Hadi bunların hepse bir şekilde düzeltilir. El ilanı tekrar basılır, dönerci menüsünü yeniler falan. Ama bir Türk kızının vücuduna yaptırdığı ‘Tarzanca’ dövmenin öyle kolay kolay geri dönüşü yok!

Yanlış çeviriye kurban bir dövme…

@Nazmila_ ismiyle instagramda yer alan kızımız, vücudunun sağ tarafına, yukarıdan aşağıya kadar büyükçe bir dövme yaptırmış. ‘Sadece Allah (God) benim günahlarımı sevaplarımı yargılayabilir’ yazdırmak istemiş. Ama anlaşılan o ki ne kendisinin ne de dövmeyi yapanın İngilizceyle pek bir yakınlığı yokmuş. Google translate tarz bir çeviri yapıp çalışmaya başlamışlar. Yazılan dövme şöyle ‘I can judge God with my wrongs and wrongs’. Neresinden tutsanız elinizde kalıyor! Olayın dalga malzemesi olduğunun farkına varan Naz kızımız hemen bu paylaşımı kaldırdı. Ama olan olmuştu bir kere!

Benzer Haber

Dövme Aşıklarının Mutlaka Tanışması Gereken 7 Dövme Sanatçısı

Vücudunun Tamamı Dövmeli Öğretmen

FACEBOOK YORUMLARI


TORİK YORUMLARI